Información sobre el catéter Tenckhoff

Compartir
Tiempo de lectura: Información 15 minutos

En esta información se describe qué es un catéter Tenckhoff. Explica cómo prepararse para que le coloquen el catéter Tenckhoff en MSK. También explica cómo cuidar su catéter Tenckhoff.

¿Qué es un catéter Tenckhoff?

Un catéter Tenckhoff es una sonda delgada y flexible que se coloca en la parte inferior del abdomen (vientre). Lo usará para drenar el líquido que se ha acumulado en el abdomen. Esta acumulación de líquido se llama ascitis. Su catéter Tenckhoff puede ayudarle a aliviar la presión y la incomodidad de la ascitis.

Figura 1. El catéter Tenckhoff

Figura 1. El catéter Tenckhoff

 

Una parte del catéter Tenckhoff permanecerá dentro del abdomen. La otra parte estará fuera del cuerpo. El lugar donde el catéter sale del cuerpo se llama sitio de salida. Tendrá un vendaje (tiritas) sobre el sitio de salida del catéter (véase la figura 1).

Figura 2. Interruptor de caudal y tapón desechable

Figura 2. Interruptor de caudal y tapón desechable

La parte del catéter que está fuera del cuerpo tendrá un interruptor de encendido/apagado, llamado interruptor de flujo (véase la figura 1). Este interruptor controla el flujo de líquido a través del catéter. También tendrá una pequeña tapa roja estéril en el extremo (véase la figura 2). La tapa mantiene limpio el extremo del catéter para ayudar a prevenir una infección.

El enfermero le enseñará cómo cambiar el vendaje y cómo usar el catéter para drenar la ascitis. También le indicará los signos y síntomas que debe informar a su equipo de atención. Consulte a su equipo de atención médica si tiene alguna pregunta.

Qué hacer antes de que le coloquen el catéter Tenckhoff

Un radiólogo intervencionista (también llamado médico de IR) colocará su catéter Tenckhoff. Un radiólogo intervencionista es un médico especialista en procedimientos guiados por imágenes.

Pregunte sobre sus medicamentos

Tal vez deba dejar de tomar alguno de sus medicamentos antes de su procedimiento. Hable con su proveedor de cuidados de la salud sobre los medicamentos que toma. Pregúntele si necesita dejar de tomar alguno antes de su procedimiento.

Medicamentos para la diabetes

Antes de su procedimiento, hable con el proveedor de cuidados de la salud que le receta insulina u otros medicamentos para la diabetes. Es posible que necesite cambiar la dosis de los medicamentos que toma para la diabetes. Pregúntele que debe hacer la mañana de su procedimiento.

Su equipo de atención controlará el nivel del azúcar en la sangre durante su procedimiento.

Diuréticos

Un diurético es un medicamento que le hace orinar con más frecuencia. Hydrochlorothiazide (Microzide®) y furosemide (Lasix®) son diuréticos comunes.

Si toma algún diurético, pregúntele al médico de IR que le hará el procedimiento qué debe hacer. Tal vez deba dejar de tomarlo el día de su procedimiento.

Retire los dispositivos de la piel

Es posible que use ciertos dispositivos en la piel. Antes de su exploración o procedimiento, los fabricantes de dispositivos recomiendan que se quite:

  • Monitor continuo de glucosa (CGM)
  • Bomba de insulina

Hable con su proveedor de cuidados de la salud para programar su cita más cerca de la fecha en que necesita cambiar su dispositivo. Asegúrese de tener un dispositivo adicional con usted para ponerse después de su exploración o procedimiento.

Es posible que no esté seguro de cómo administrar su glucosa mientras el dispositivo esté apagado. Si es así, antes de su cita, hable con el proveedor de cuidados de la salud que trata su diabetes.

Organice que alguien lo lleve a casa

Debe contar con una persona responsable que le lleve a casa después de su procedimiento. Una persona responsable es alguien que le ayude a llegar bien a casa. También debe poder comunicarse con su equipo de cuidados de la salud en caso de tener inquietudes. Haga los arreglos necesarios antes del día de su procedimiento.

Si no tiene una persona responsable que le lleve a casa, entonces llame a una de las agencias que se indican a continuación. Ellas se encargarán de enviar a alguien que le lleve a casa. Este servicio se cobra y usted tendrá que proporcionar el transporte. Puede tomar un taxi o un servicio de auto pero, aun así, debe contar con un cuidador responsable para que le acompañe.

Agencias de Nueva York Agencias de Nueva Jersey
VNS Health: 888-735-8913 Caring People: 877-227-4649
Caring People: 877-227-4649  

 

Díganos si está enfermo

Si se enferma (por ejemplo, si tiene fiebre, resfriado, dolor de garganta o gripe) antes de su procedimiento, llame a su médico de radiología intervencionista (IR). Puede comunicarse de lunes a viernes, de a

Después de las , los fines de semana y los feriados, llame al 212-639-2000. Pregunte por el médico de Radiología Intervencionista de guardia.

Anote la hora de su cita

Un integrante del personal de Radiología Intervencionista le llamará dos días hábiles antes de su procedimiento. Si el procedimiento está programado para un lunes, entonces recibirá la llamada el jueves anterior. Le dirá a qué hora debe llegar al hospital para su procedimiento y le recordará a dónde ir.

Si para el mediodía del día hábil anterior a su procedimiento no le han llamado, comuníquese al 646-677-7001. Si por algún motivo debe cancelar su procedimiento, llame al proveedor de cuidados de la salud que lo programó.

Qué hacer el día antes de que le coloquen el catéter Tenckhoff

Instrucciones sobre lo que debe comer

 
Deje de comer a la medianoche (12 a. m.) de la noche antes de su cirugía. Esto incluye caramelos solubles y goma de mascar.

Si su proveedor de cuidados de la salud le ha dicho que deje de comer antes de la medianoche, siga sus instrucciones. Algunas personas necesitan ayunar (no comer) durante más tiempo antes de la cirugía.

Qué hacer el día que le coloquen el catéter Tenckhoff

Instrucciones sobre lo que debe beber

Entre la medianoche (12 a. m.) y 2 horas antes de su hora de su llegada, beba únicamente los líquidos de la siguiente lista. No coma ni beba nada más. Deje de beber 2 horas antes de la hora de llegada.

  • Agua.
  • Jugo de manzana claro, jugo de uva claro o jugo de arándanos claro.
  • Gatorade o Powerade.
  • Café negro o té. Se puede añadir azúcar. No añada nada más.
    • No añada ninguna cantidad de ningún tipo de leche o crema. Esto incluye las leches y cremas vegetales.
    • No añada miel.
    • No añada jarabe aromatizado.

Si tiene diabetes, preste atención a la cantidad de azúcar que contienen estas bebidas. Será más fácil controlar sus niveles de azúcar en la sangre si incluye versiones de estas bebidas sin azúcar, bajas en azúcar o sin azúcares añadidos.

Es útil mantenerse hidratado antes de la cirugía, así que beba líquido si tiene sed. No beba más de lo necesario. Recibirá líquidos por vía intravenosa (VI) durante su cirugía.

 
Deje de beber 2 horas antes de la hora de llegada. Ni siquiera agua.

Algunos aspectos para tener en cuenta

  • Siga las instrucciones de su proveedor de cuidados de la salud para la administración de medicamentos la mañana de su procedimiento. Puede tomarlos con unos pequeños sorbos de agua.
  • No use aceites, cremas ni petroleum jelly (Vaseline®). Puede usar desodorante y humectantes suaves. No se maquille los ojos.
  • Quítese todas las joyas, incluso las que tenga puestas en perforaciones del cuerpo.
  • Deje todos los artículos de valor, como tarjetas de crédito y joyas, en casa.
  • Si usa lentes de contacto, póngase anteojos en lugar de ellos, si puede. Si no tiene anteojos, lleve un estuche para los lentes de contacto.
  • Póngase ropa suelta y cómoda.

Qué debe traer

  • Una lista de los medicamentos que toma en su domicilio.
  • Medicamentos para problemas respiratorios (como su inhalador), medicamentos para el dolor de pecho o ambos.
  • Un estuche para los anteojos o los lentes de contacto.
  • Su formulario Health Care Proxy y otras directivas anticipadas, si las ha completado.
  • El respirador para la apnea del sueño (como una máquina CPAP), si usa uno. Si no puede traerlo, le daremos uno para que lo use mientras esté en el hospital.

Qué esperar a su llegada

Muchos médicos, enfermeros y otros miembros del personal le pedirán que diga y deletree su nombre y fecha de nacimiento. Esto se hace por su seguridad. Es posible que haya personas con el mismo nombre o con nombres parecidos que deban hacerse procedimientos el mismo día.

Obtendrá unas batas de hospital y calcetines antideslizantes para que se ponga. Si tiene un catéter venoso central (CVC), un catéter central de inserción periférica (PICC) o un puerto implantado (mediport), un enfermero podrá tener acceso. Si no es así, un enfermero colocará una vía intravenosa (IV) en una vena del brazo o de la mano.

En la sala de procedimientos

Un integrante de su equipo de atención le ayudará a subirse a la mesa de procedimientos. Una vez que esté en la posición correcta, le darán 2 medicamentos:

  • Un sedante para que se duerma y se relaje. Recibirá el sedante a través de su CVC, vía PICC, puerto implantado o vía IV.
  • Anestesia local para entumecer el área donde le colocarán el catéter. Recibirá la anestesia en forma de inyección.

Una vez que la anestesia local y el sedante estén funcionando, su médico de IR le hará 2 pequeñas incisiones (cortes quirúrgicos) en el abdomen. Las incisiones estarán a unas pocas pulgadas de distancia. La primera incisión solo atravesará la piel. La segunda incisión atravesará la piel y llegará al abdomen donde está la ascitis.

El médico de IR colocará el catéter a través de la primera incisión. Lo colocará debajo de la piel hasta la segunda incisión y luego lo colocarán en el abdomen. Insertar el catéter por debajo de la piel ayuda a evitar que se mueva y reduce el riesgo de infección.

Una vez que el catéter esté colocado, su médico de IR lo usará para drenar el líquido del abdomen. Lo asegurará en el sitio de salida con una sutura (puntos). Cerrará la primera incisión con Dermabond® (pegamento quirúrgico) o colocará unas pequeñas tiritas (como Primapore®) sobre el sitio. También pondrá un vendaje sobre el sitio de salida del catéter.

Después de que le coloquen el catéter Tenckhoff

Un miembro de su equipo de atención le llevará a la Unidad de Cuidados Posteriores a la Anestesia (PACU) después de su procedimiento. Un enfermero le controlará y le cuidará mientras se despierta del sedante. La mayoría de las personas permanecen en la PACU durante aproximadamente 1 hora.

El abdomen se sentirá más blando después de su procedimiento. Esto es normal. Se siente más blando porque le drenaron la ascitis durante su procedimiento.

Es posible que sienta alguna molestia en el sitio de salida del catéter. Si es así, pídale a su enfermero que le dé un medicamento para aliviar el dolor.

Antes de salir del hospital, su equipo de atención médica le dará materiales para el cuidado de su catéter. Deben darle suficientes materiales para que le duren 2 semanas. Lea la sección “Cómo pedir materiales para el catéter Tenckhoff” para obtener información sobre cómo obtener más suministros.

Cómo cuidar de sus incisiones

  • Puede retirar el pequeño vendaje que tiene sobre la incisión 24 horas (1 día) después de su procedimiento. Mantenga firme en su lugar el vendaje sobre el sitio de salida del catéter.
  • Es posible que la sutura que sostiene el catéter se salga por sí sola mientras la zona cicatriza. Si se sale antes de que hayan pasado 2 semanas, hay que cambiarla. Llame a su enfermero de Radiología Intervencionista para agendar una cita.
    • Si la sutura es incómoda, el equipo de atención puede retirarla 2 semanas después de su procedimiento. Pídale a su proveedor de cuidados de la salud de Radiología Intervencionista que se la quite.
  • Si tiene Dermabond sobre su incisión, se caerá en 1 a 2 semanas. No lo rasque ni le ponga cremas o lociones.

Cómo ducharse con un catéter Tenckhoff puesto

Puede ducharse 48 horas (2 días) después de su procedimiento. No se meta en la bañera ni en la piscina mientras tenga el catéter colocado.

No moje el vendaje sobre su catéter. Cada vez que se duche, cubra su catéter con una protección impermeable y desechable, como AquaGuard®. Se pueden conseguir cubiertas impermeables en internet.

Para colocar la cubierta impermeable:
  1. Quite las tiras de arriba y de los lados.
  2. Coloque la orilla superior por encima del vendaje. No deje que la cinta de la cubierta impermeable toque el vendaje. Puede levantar el vendaje cuando quite la cubierta impermeable después de ducharse. Alise la cubierta sobre el vendaje.
  3. Quite la tira de abajo. Asegúrese de que el borde inferior de la cubierta impermeable quede debajo del vendaje. Meta el catéter dentro de la cubierta impermeable para que quede completamente cubierto.
  4. Alise hacia abajo el borde inferior de la cubierta impermeable.

No se duche por más de 15 minutos. Dúchese con agua tibia, no con caliente. Eso ayudará a que la cubierta impermeable no se despegue.

Después de ducharse, seque la cubierta impermeable antes de quitarla. Asegúrese de que el vendaje sobre el sitio de salida del catéter Tenckhoff esté limpio y seco. Si está sucio o mojado, llame a su proveedor de cuidados de la salud para programar una cita para cambiarlo.

Cómo drenar la ascitis con el catéter Tenckhoff

Drene el líquido del abdomen todos los días a menos que su proveedor de cuidados de la salud le dé otras instrucciones.

Su proveedor de cuidados de la salud le recomendará una cantidad para drenar según la comodidad que usted sienta después del drenaje. Siga las instrucciones que reciba de su proveedor. Nunca drene más de lo que le indique su proveedor de cuidados de la salud sin hablar primero con él. Drenar demasiado líquido puede ser peligroso y hacer que se sienta descompuesto.

Anote siempre la cantidad de líquido que drena y cómo se siente después de drenar. Su proveedor de cuidados de la salud usará esta información para decidir cuánto líquido deberá drenar.

Los cuidadores deben seguir estos pasos para drenar líquido utilizando el catéter Tenckhoff. Siga estos pasos para drenar líquido del abdomen.

  1. Utilice un área de trabajo con una superficie limpia y plana. Asegúrese de tener espacio para una silla y una banqueta pequeña u otro objeto pequeño y estable. Debe ser lo suficientemente bajo como para que la jarra medidora quede debajo del abdomen cuando esté sentado en la silla. No use el baño como área de trabajo.
  2. Limpie su zona de trabajo y la superficie baja y plana. Luego, extienda toallas de papel limpias sobre la superficie baja.
  3. Lávese las manos con agua tibia y jabón, o use un desinfectante de manos a base de alcohol.
    • Si se está lavando las manos con agua y jabón, mójese las manos y aplíquese jabón. Frótese las manos durante al menos 20 segundos, luego enjuáguelas. Séquese las manos con una toalla de papel y use esa misma toalla para cerrar el grifo.
    • Si usa un desinfectante de manos a base de alcohol, asegúrese de cubrirse las manos con él. Luego, frótese las manos hasta que se sequen.
  4. Coloque los materiales en su área de trabajo. Necesitará lo siguiente:
    • Una nueva tapa estéril roja.
    • 2 toallitas con alcohol.
    • Desinfectante de manos.
    • Guantes médicos.
    • Una jarra medidora de plástico.
    • Cuadro de registro de drenaje
    • Un basurero.
  5. Haga que la persona se siente en la silla. Coloque la jarra medidora en la mesa baja cerca de la persona.
  6. Abra el paquete con la nueva tapa estéril roja, pero no toque la tapa todavía. Déjela en el paquete por ahora.
  1. Abra las toallitas con alcohol.
  2. Póngase los guantes médicos, si desea usarlos.
  3. Sostenga el catéter con la mano no dominante. Es decir, la mano con la que no escribe. Es posible que deba quitarse la cinta UC© Strip o el vendaje Primapore que sujeta el catéter en su lugar. Depende de dónde esté el catéter y de cuánto pueda moverlo..
  4. Fíjese que el interruptor de flujo esté en la posición de apagado (“Off”), alejado del tapón rojo (véase la figura 3)
  5. Con la mano dominante, gire suavemente la tapa roja estéril para retirarlo del interruptor de flujo. Tire la tapa en el basurero. No suelte el catéter.
  6. Frote el extremo expuesto del interruptor de flujo con una toallita con alcohol durante 15 segundos. Luego, déjelo secar durante 15 segundos. Tire la toallita con alcohol en el basurero.
  7. Sostenga el extremo del interruptor de flujo sobre la jarra medidora. No permita que el extremo del interruptor de flujo toque los costados de la jarra.
  8. Deslice el interruptor de encendido hasta la posición de encendido (véase la figura 4). Oirá un clic y el líquido comenzará a fluir hacia la jarra medidora. El líquido puede tardar de 5 a 10 minutos en drenarse.Si el líquido deja de drenar y cree que todavía queda algo de líquido en el abdomen, mueva el cuerpo de lado a lado.
    Si no sale ningún líquido:
    • Asegúrese de haber quitado la tapa del extremo de su catéter.
    • Asegúrese de que el interruptor de flujo esté firmemente colocado en la posición de “Encendido”.
    • Pídale a la persona que cambie de posición moviendo el cuerpo de un lado a otro.
    • Asegúrese de que el catéter no esté doblado.
    Si estos pasos no solucionan el problema, llame a su médico de cabecera de MSK.
  1. Una vez que haya drenado la cantidad que su proveedor de cuidados de la salud le indicó, deslice el interruptor de flujo nuevamente a la posición de “Apagado”.
  2. Frote el extremo del interruptor de flujo con la segunda toallita con alcohol durante 15 segundos. Déjelo secar durante 15 segundos. Tire la toallita en el basurero.
  3. Enrosque la nueva tapa estéril roja en el extremo del interruptor de flujo. No la ajuste demasiado. Si lo hace, es posible que la rompa o que no pueda quitarla la próxima vez.
  4. Compruebe cuánto líquido hay en la jarra medidora. Observe qué aspecto tiene en la tabla de registros de drenaje. Arroje el drenaje en el inodoro y tire de la cadena.
  5. Limpia la jarra con jabón antibacteriano. Séquelo con una toalla de papel limpia.
  6. Si usó guantes, quíteselos y tírelos al basurero. Lávese las manos otra vez.
  7. En el registro de drenaje, anote lo siguiente:
    • La fecha y la hora.
    • La cantidad de líquido que drenó.
    • Cómo se veía el líquido.
    • Si la persona sintió algún dolor o molestia.
  8. Lave la jarra medidora con detergente antibacteriano para platos. Déjela secar al aire.

Cómo cambiar el vendaje del catéter Tenckhoff

Cambie el vendaje una vez a la semana. Si se ensucia o se moja, cámbielo de inmediato.

Si el vendaje se moja debido a una pérdida de líquido del abdomen, llame a su médico principal de MSK. Es posible que desee cambiar el horario de drenaje.

Siga estos pasos para cambiar el vendaje sobre el sitio de salida del catéter Tenckhoff.

  1. Elija una superficie de trabajo plana. No se cambie el vendaje en el baño.
  2. Lávese las manos con agua tibia y jabón, o use un desinfectante de manos a base de alcohol.
    • Si se está lavando las manos con agua y jabón, mójese las manos y aplíquese jabón. Frótese las manos durante al menos 20 segundos, luego enjuáguelas. Séquese las manos con una toalla de papel y use esa misma toalla para cerrar el grifo.
    • Si usa un desinfectante de manos a base de alcohol, asegúrese de cubrirse las manos con él. Luego, frótese las manos hasta que se sequen.
  3. Prepare sus materiales. Necesitará lo siguiente:
    • Guantes médicos.
    • 5 gasas.
    • 1 toallita protectora con película anti escozor.
    • 1 vendaje Primapore®.
    • 1 cinta UC (vendaje H) para sujetar el catéter, u otro vendaje Primapore.
    • Un basurero.
    • Un recipiente con agua tibia y jabón.
    • Un recipiente con agua limpia (sin jabón).
    • 2 toallitas para retirar cinta adhesiva, si las utiliza.
  4. Abra el envase del vendaje Primapore, la cinta UC y la película protectora anti escozor. Abra también las toallitas para retirar cinta adhesiva, si las utiliza.
  5. Póngase los guantes médicos.
  6. Quite suavemente el vendaje. Mientras hace esto, sostenga el catéter cerca del sitio de salida para evitar tirar de él. Tire el vendaje al basurero.
  7. Quítese los guantes y tírelos a la basura. Lávese las manos otra vez.
  8. Póngase un nuevo par de guantes.
  9. Sumerja una gasa en el agua jabonosa y luego apriétala para que no gotee.
  10. Sostenga el catéter con firmeza en la otra mano para no tirar de él (véase la figura 5). La mano con la que no escribe. Limpie el sitio de salida y la piel que lo rodea con la gasa jabonosa. Realice un movimiento circular, empezando cerca del sitio de salida y moviéndose hacia fuera. Luego, tire la gasa en el basurero.
Figura 5. Limpie el sitio de salida y la piel que lo rodea con la gasa.

Figura 5. Limpie el sitio de salida y la piel que lo rodea con la gasa.

  1. Sumerja una gasa nueva en el agua limpia y luego apriétala para que no gotee. Sostenga el catéter con la mano no dominante. Enjuague el sitio de salida y la piel alrededor con la gasa húmeda y luego tírela a la basura.
  2. Sumerja una gasa nueva en el agua jabonosa y luego apriétala para que no gotee. Envuélvala alrededor del catéter en el sitio de salida. Asegúrese de seguir sujetando el catéter con la otra mano para no tirar de él.
  3. Deslice la gasa a lo largo del catéter para limpiarlo (véase la figura 6). Luego, tire la gasa en el basurero.
Figura 6. Deslice la gasa por el catéter para limpiarlo

Figura 6. Deslice la gasa por el catéter para limpiarlo

  1. Sumerja una gasa nueva en el agua limpia y luego apriétala para que no gotee. Envuélvala alrededor del catéter en el sitio de salida. Siga sosteniendo el catéter con la otra mano. Deslice la gasa a lo largo de su catéter para enjuagarlo. Luego, tire la gasa en el basurero.
  2. Seque el catéter y la piel con una gasa seca.
  3. Limpie la piel alrededor del sitio de salida del catéter con la toallita protectora con película anti escozor.
  4. Revise el sitio de salida para verificar que no haya signos de infección, como:
    • Enrojecimiento.
    • Drenaje con mal olor.
    • Pérdidas de líquido en la zona.
    Si tiene alguno de estos signos de infección o si tiene fiebre de 100.4 °F (38 °C) o más, llame al médico después de terminar de cambiar el vendaje.
  5. Coloque un vendaje Primapore sobre el sitio de salida de modo que este quede en el centro del vendaje (véase la figura 7).
Figura 7. Vendaje Primapore sobre el sitio de salida

Figura 7. Vendaje Primapore sobre el sitio de salida

  1. Sujete el catéter. Si está usando una cinta UC Strip para mantener el catéter en su sitio:
  • Despegue el papel del centro de la cinta UC Strip (véase la figura 8).
Figura 8. Cómo quitar la lámina posterior de la cinta UC Strip

Figura 8. Cómo quitar la lámina posterior de la cinta UC Strip

  • Coloque la parte central de la cinta UC Strip en el catéter. Apriételo para que se enrolle alrededor del catéter (véase la figura 9).
Figura 9. Colocación de la parte central de la cinta UC Strip en el catéter

Figura 9. Colocación de la parte central de la cinta UC Strip en el catéter

  • Elija en qué parte del abdomen colocará la cinta UC Strip. Debe haber una curva suave en el catéter para que no esté tirante, estirado o doblado.
  • Despegue el papel protector de un lado de la cinta UC Strip. Colóquese un lado sobre el abdomen, alisándolo sobre él. Haga lo mismo del otro lado.

Si está utilizando otro vendaje Primapore, colóquelo aproximadamente a la mitad del tubo para que no quede tirante, tenso o doblado.

  1. Una vez colocado el catéter en su lugar, quítese los guantes y tírelos a la basura. Lávese las manos otra vez.

Cuándo llamar al proveedor de cuidados de la salud

Llame a su médico de IR si:

  • Se siente mareado o aturdido.
  • Tiene una fiebre de 100.4 °F (38 °C) o superior.
  • Tiene mucho menos o mucho más drenaje de lo habitual.
  • El drenaje se ve diferente de lo habitual.
  • El drenaje contiene sangre, huele diferente o está turbio.
  • Tiene preguntas o inquietudes.
  • El área alrededor del sitio de salida de su catéter está roja.
  • Le duele el sitio de salida del catéter o el abdomen.
  • Cree que su catéter puede haberse salido de su lugar.

Cómo pedir materiales para el catéter Tenckhoff

  • Removedor de adhesivos (1 caja)
  • Toallitas con alcohol (1 caja)
  • Cinta UC Strip para sujetar el catéter (1 caja)
  • Vendajes Primapore 1¾ x 2¾
  • Tapa estéril macho/hembra desechable (tapa estéril roja)
  • Guantes no estériles (1 caja)
  • Gasa (1 paquete)
  • Skin Prep (1 caja)
  • Una jarra medidora de plástico
  • AquaGuard (1 caja)

Fecha

Hora

Cantidad (ml)

Notas

    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    

Última actualización

Martes, Noviembre 28, 2023

Díganos qué piensa

Díganos qué piensa

Sus comentarios nos ayudarán a mejorar la información educativa que brindamos. Su equipo de atención no puede ver nada de lo que escriba en este formulario para comentarios. No lo use para consultar sobre su atención. Si tiene preguntas sobre su atención, comuníquese con su proveedor de cuidados de la salud.

Cuando leemos los comentarios, no podemos responder preguntas. No escriba su nombre ni su información personal en este formulario para comentarios.

Questions Algo No
No escriba su nombre ni su información personal.